Übersetzung von "го промени" in Deutsch


So wird's gemacht "го промени" in Sätzen:

Не е модел за подражание, но това може да го промени.
Er ist kein Bilderbuch Gefangener aber es könnte helfen ihn zu ändern.
Само Ърл може да го промени.
Nur Earl kann es ändern. - Nein, sehen Sie...
Не куршумът го промени, а престоят в болницата.
Es lag nicht an der Verwundung, es lag am Lazarett.
Не знам дали инцидентът бе повлиял на Бък, но гледката на ранените му другари със сигурност го промени.
Man sagt, dass Buck nach der Verwundung anders war. Mag sein. Etwas geschah mit ihm, als er Toye und Guarnere am Boden sah.
Знаех, че това което татко прави е грешно, и нищо нямаше да го промени.
Ich wusste, dass das was Dad tat falsch war, und nichts, nichts änderte sich.
Баща ти беше добър човек и честен полицай, но това, което видя в онзи контейнер го промени завинаги.
Dein Vater war ein anständiger Mann und ein aufrichtiger Polizist, aber was er in dem Frachtbehälter vorfand, änderte ihn.
Дали заразата може да го промени?
Kann ein Infekt so ein Verhalten hervorrufen?
Може би е смятал, че може да го промени.
Vielleicht dachte er, er könnte sie verändern.
Хората не искат да съществуваме и изтипосването ни по плакати няма да го промени.
Aber die Menschen wollen nicht, dass wir existieren. Und auch wenn wir uns vorbildlich verhalten, ändert das nichts daran.
Но не е, наистина го промени.
Hör mal, das ist es aber nicht. Es ist echt.
има милиарди хора на планетата, и е необходима само една за да го промени?
Es sind Milliarden Menschen auf unserem Planeten, es braucht nur Einen um die Misere (das System) zu ändern.
Съчувствах му, надявах се, че това с Катрин ще го промени.
Er hat mir Leid getan. In der Hoffnung das diese ganze Sache mit Katherine ihn ändern würde.
Знам, че не го промени на Бърнс, когато имаше този шанс.
Nun... ich weiß, du wolltest ihn damals nicht in "Burns" ändern.
И няма да позволя на нищо да го промени.
Und ich lasse nicht zu, dass sich das ändert.
Лекс Лутър каза на света, че ще го промени.
MANN: Lex Luthor hat der Welt gesagt, er hätte sich gebessert.
Нищо, което купиш, няма да го промени.
Geschenke und Geld werden das nicht ändern.
Би трябвало да помисли да го промени, ако ще прави такива неща!
Nun, er sollte darüber nachdenken ihn zu ändern, wenn er so ein Zeug macht!
Знаеш какво чувстваш към мен и не мисля, че времето ще го промени.
Ich denke, du weißt jetzt, was du für mich empfindest, und ich denke nicht, dass die Zeit daran etwas ändern wird.
Но миналата година чух за суеверието в бейзбола, когато играч има лош късмет се опитва да го промени като спи с най-грозното момиче.
Aber letztes Jahr habe ich etwas über den Aberglauben der Baseballspieler gehört. Wenn er eine Durststrecke hat, versucht er sie so zu brechen indem er mit dem hässlichsten Mädchen schläft das er finden kann.
Не можеха да изговарят името му и затова го промени на Рекс.
Niemand konnte seinen Namen aussprechen, also änderte er ihn in Rex.
Няма да го промени, но ще се ядоса, ако не знае.
Er wird nichts ändern, aber er wird sauer, wenn ich nicht Bescheid weiß.
Дийн, трябва да си забелязал как Чистилището го промени.
Dean, dir muss aufgefallen sein, wie sehr ihn das Fegefeuer verändert hat.
Знам коя си всъщност и каквото и да кажеш няма да го промени.
Ich weiß, wer du wirklich bist. Nichts, was du sagst, ändert das.
Губейки теб, останалите, войната, това го промени.
Der Verlust von dir, den Anderen, der Krieg, das alles hat ihn verändert.
Дали ще живея или умра, нищо няма да го промени.
Ob ich nun lebe oder sterbe, das ändert daran nichts.
Оставайки тук с мен... няма да го промени.
Bei mir zu sein wird das nicht ändern.
Но това място бързо го промени.
Aber hier wurde das schnell geheilt.
Бебета и малки деца: Бебето може да го промени в 3 часа през деня и може да го промени 4-6 часа, когато е по-възрастен.
Kleinkinder und Kleinkinder: Das Baby kann es innerhalb von 3 Stunden im Laufe des Tages und im Alter von 4-6 Stunden ändern.
0.80578994750977s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?